Gracias Teresa.
Ha sido un placer dar a conocer al mundo esta entrevista que mi amiga Judith y yo hicimos a Teresa Forcades. Y cuando a fecha de hoy, digo conocer al mundo, no estoy utilizando una metáfora. Nos han llegado centenares de mensajes y correos de todas partes del planeta, felicitándonos y pidiendo la traducción a varios idiomas. En ello estamos trabajando, pues a la vez, varias personas se han ofrecido para hacer los subtítulos en diversos idiomas, incluso en coreano!
La intención era que la entrevista formara parte de un documental en el que estábamos -y estamos- trabajando sobre la Gripe A y la Vacunación, para el cual estamos entrevistando a diversos profesionales. Pero, en el preciso momento en que escuchamos el mensaje de Teresa, supimos que ese material tenía un valor incalculable y que debíamos divulgarlo cuanto antes sin apenas tocar nada. El hecho de que los medios de comunicación “oficiales” hubieran soslayado este descontento popular obvio y no nos estuvieran informando de todo lo que se estaba cociendo a nuestras espaldas, nos dirigió rotundamente hacia Internet. Al parecer, se destapó la caja de Pandora, y los mismos medios que antes no escuchaban, ahora vocean la noticia.
Pero, lo más importante, es que la gente nos está preguntado ¿qué hay que hacer? ¿dónde hay que apuntarse? ¿dónde hay que firmar? Se ha iniciado de improvisto un movimiento popular que quiere expresarse, y que deseamos se consolide pronto en un Manifiesto al cual los ciudadanos y entidades podamos adherirnos. Veremos quien tiene la última palabra…
Lo dicho,
gracias Teresa.
Versión en Youtube:








pedro alfonso que dios te coja confesado
INFINITAS GRACIAS POR REGALARNOS ESTA VALIOSA INFORMACION DRA. TERESA, EN VERDAD ES DE UN VALOR INCALCULABLE, QUE DIOS LA BENDIGA MUCHO A USTED, ALISH Y JUDITH.
1 punto para la monja que se apunto a informar cuando todo se sabia otras personas informaron antes que ella .LA IGLESIA SE LLEVA UN PUNTO
que malas son repeluz dan
repeluz dan
que pasa jodia pon repeluuuuz da la posesa
Ante todo, muchas gracias por la información que nos han aportado sobre la gripe A. Simplemente quería advertirles de que la palabra francesa “campagnes” significa “campos” o “campañas”, pero en ningún caso significa “campanas”. Creo que el título del vídeo de sor Teresa Forcades podría traducirse al francés así:
“Son de cloches pour la grippe A”.
Muchísimas gracias de nuevo por toda la labor que han venido realizando durante estos meses. Un fuerte abrazo.
Sciurus